Wörterbuch spanisch / dictionary spain
Ausdrücke und Wörter die jeder Investor in Spanien wissen sollte

Abkürzungen in Paraguay abbreviations Paraguay
Abkürzungen Spanien - externer Link
Wörterbuch spanisch online:
    http://www.super-spanisch.de/woerterbuch/
    
  http://diccionario.reverso.net/espanol-aleman/
http://dix.osola.com/index.php
spanischer DUDEN
  http://www.rae.es/
REAL  ACADEMIA  ESPAÑOLA 
  Spanisch - spanisch
  http://buscon.rae.es/draeI/
spanisch - spanisch
  http://www.alegsa.com.ar/
Definitionen (auf spanisch) 
  http://www.definicionlegal.com/index.html 
http://enciclopedia.us.es/index.php/Enciclopedia_Libre_Universal_en_Espa%C3%B1ol
Wörterbuch für den Investor 
  Stichwörter - Wörterbuch- spanisch - deutsch 
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
abastecedor = Zulieferer, Vermittler, Provider 
  abogado = Anwalt
  abogacia = Anwaltskanzlei 
abono = Bürgschaft, Anrecht, Gutschrift, Dünger, Kompost, Zeitkarte, Gewähr, Abonement, Zahlung, Entlastung,Dauerkarte,
abonar = bezahlen, gutschreiben, bürgen, abonnieren, düngen,
abusiva = irresführend, überflüssig,
  
  acceder = hinkommen, bewilligen, erreichen, beitreten, beipflichten
  acceso = Zutritt, Zugang 
  acercar = näher bringen, 
acercarse = sich näher kommen
accesión = Einwilligung, Erwerb, Zuwachs, Beitritt, Zutritt, Besitzergreifung, Beischlaf,
accidentalmente = gelegentlich, nebenbei, nebensächlich, unbeabsichtigt, unfallbedingt, zufällig
acudir =sich einfinden, teilnehmen, kommen, herbeieilen, sich wenden an,
acto = Handlung, Tat, Akt, 
    acto jurídico = Rechtshandlung, 
adelantamiento = das Überholen, die Vorausnahme, Vorrücken, Fortschritt
adeudar = in Rechnung stellen, schulden, berechnen, belasten, zollpflichtig, verwandt werden, sich verschwägern, 
    adeudarse = sich verschulden, 
    desadeudar = sich entschulden, Schulden tilgen, 
adecuada = angemessen, geeignet,
    además = außerdem, ferner, sowie, überdies, darüber hinaus, weiterhin, zudem 
adjudicar = zuweisen, zuteilen, erteilen, zuschlagen, vergeben, zusprechen, 
   adjudicación = Zuweisung, Zuteilung Zuschlag, 
adjudicatario
adquirente = Käufer, Erwerber,
adyacente = angrenzend, anliegend
afiliado = Mitglied, Parteimitglied,
ajenos = fremd , irrelevant, bedeutungslos, unwichtig, trivial, unerheblich, außenstehend,
adjudicación = Vergabe, Zuerkennung, Übertragung, Berichtigung, Zuschlag, Vergabe, Zuteilung
aleatorio = zufällig, zufallsbedingt, willkürlich, 
    CONTRATOS ALEATORIOS O DE SUERTE = Verträge durch Zufall oder durch Glück
albañilería = Zieglerei, Mauererei, Ziegelfabrik (klein), Mauererhandwerk 
 
  
  
  alojamiento = Quartier, einfache Wohnung, Unterkunft, Beherbergung, Behausung, Wohngelegenheit, 
allanamiento = Behebung (von Schwierigkeiten) Beseitigung (von Problemen) 
    allanamiento de morada = Hausfriedensbruch 
alquiler = mieten, Miete, vermieten, 
    alquiler mensal = Monatsmiete 
aluvión = Überschwemmung 
  avulsión = Austrocknung
ambos = beide 
    ambo= zweiteiliger Herrenanzug
amenaza = Bedrohung,
amojonamiento = Vermarkung, Abgrenzung (Grenzsteine), Abmarkung,
ancho = anchura = Breite, Banbreite (Frequenzen) , 
  anchar = verstärken, verbreitern, 
  ensanchar = beantragen, erbitten, verbreitern, 
angosta = eng, schmal , mager, 
  
  
  
angostar = verengen, schmaler werden, dünner werden, abmagern 
anotación = Eintragung, Buchung, Vermerk, Aufzeichnung, 
    anotación preventiva = Vormerkung
ante = in Gegenwart, vor (Datum), Angesichts, 
    ante Notario = in Gegenwart des Notars 
    ante todo = zunächst, vor allem
    el ante = Elch, Büffel, 
anticipación = Vorauszahlung 
    pago anticipado = Vorauszahlung 
aparejador = Bauleiter, Polier, Baumeister
aplicar = anwenden, auftragen, auflegen, verwenden, 
  Aplicación = Anwendung, Auflage, Verwendung
  aplicables = anwendbar 
aportar = besteuern, beitragen, veranlassen, herbeischaffen, 
    aportación = Der Anteil, Beitrag, Einlage, Spende 
apropiación = Aneignung, Inbesitznahme, Zuneignung, Zustimmung, Abnahme, Beschluß, Bestätigung, Bestimmung,
aprovechar = gut bekommen, von Nutzen sein, nutzbar machen, benützen, nutzen, ausnutzen, wahrnehmen,
    ¡que aproveche! = guten Appetit 
    aprovechamiento = Nutzbarmachung, Verwendbarkeit, Ausnutzung, Auslastung, Verwertung, 
    plan de aprovechamiento del terreno = Flächenwidmungsplan 
árbol = Baum
    árbole =bewaldet, mit Öflanzen überwuchert, 
arras = Anzahlung, Handgeld, Pfand, Rücktrittspönale
    contrato de arras = der Arrhalvertrag ( lat. arra = übergeben)
arancel = Tarif, Gebührenordnung, Honorarordnung, Kostenordnung,
arreglo = Abmachung, Regelung, Vereinbarung, Übereinkunft, Verständigung, Kompromiss,
arrendamiento = Pacht, Miete, Mietverhältnis, 
    CONTRATO DE ARRENDAMIENTO = Mietvertrag, Pachtvertrag, 
    Ley Arrendamientos Urbanos = Mietrechtsgesetz 
arrendador = Vermieter
aseo = Reinigung, Badezimmer, Säuberung, Toilette, Waschraum,
así = so, ebenso, auf diese Weise, demnach, folglich, solch(e), als, mittels, 
    así como = außerdem, 
    
    aislamiento = Isolation,Isolierung, Dämmung, Einzelhaft, Abgeschiedenheit, 
    
      el asiento = die Eintragung (Grundbuch, komerziell), Buchung, Verbuchung, Polster, Sitz, 
asentar = abschließen
asentamiento = Niederlassung, Klugheit, Besitznahme, Bauwerkssetzung, 
  
        asesoramiento = Beratung, Kundenbetreuung,  Information
        asequible = möglich, erreichbar, erschwinglich, zugreifbar, 
        asequible a todos = allgemein zugänglich 
aunque = obgleich, wenn auch, obwohl, obschon, wiewohl,
autonomía = Unabhängigkeit, Selbstverwaltung
autor = Anstifter, Täter, Autor, Verfasser
avaluacion (PY) = Bewertung
  avalúo = Bewertung, Wertbestimmung 
averiguar = ermitteln, auskundschaften, ergründen, sich vergewissern, feststellen, eruieren, herausfinden, 
    averiguacion = Ermittlung 
    Ayuntamiento = Ratshaus, Stadtrat; Gemeindeverwaltung, Bergermeisteramt, 
bahia = Bucht
baldio = brach, verlassen, unbebaut, nutzlos, 
  terreno baldio = Brachland, 
los bienes = die Güter, Vermögen, Besitz
    bienes de capital = Kapitalvermögen, 
    bienes inmuebles = unbewegliche Güter, Immobilien,
bocacalle = Seitenstraße, Querstraße, Straßenmündung
      boletín = das Mitteilungsblatt, Amtsblatt, der amtliche Bericht 
borrador = Entwurf, Muster, Konzept
  
  breve = kurz, knapp 
balaustre = Baluster ( niedrige Einzelsäule einer Balustrade)
buque = Schiff, Raum, Inhalt,
buzón = Briefkasten, Postkasten
caer = umfallen, umsinken, hineinfallen, stürzen, 
  la certificación = Beglaubigung, Bestätigung, Bescheinigung, Notifizierung , Zeugnis 
cala = kleine Bucht, Suchnadel (chirugie) Scheibe (Frucht) 
  
  Calificación = Beurteilung, Bewertung, Benotung, Einstufung, Einteilung, Widmung (Raumordnung, Immobilienrecht) 
  la calificación de un terreno como rústico = die Widmung eines Grundstückes als ländliches Grundstück / Agrarfläche 
  calificar =  beurteilen , bezeichnen, benoten, qualifizieren, widmen (Immobilienrecht) , klassifizieren 
  calidad = Eigenschaft, Beschaffenheit, Qualität, 
calefacción = Heizung, Heizungsanlage
caducar = verfallen, Gültigkeit verlieren,
caducidad = Hinfälligkeit, Erlöschen, Baufälligkeit, Vergänglichkeit, Ungültigkeit, Fälligkeit, Verfall 
    fecha de caducidad = Gültigkeitsdauer, Ablaufdatum, Verfallsdatum, 
cantidad = Summe, Menge,Geldbetrag, der Gehalt, Masse,
carecer = ermangeln,
carretera = Hauptstrasse, Bundesstrasse, Landstrasse, Autostrasse, Fahrweg,
CASACIÓN = Aufhebung, Annullierung,
cauce = Flußbett, Weg,
cedente = der Abtretende, der Zedent, der Indossant (der das Recht Übertragende)
CENSO = Abgabe, Zins, Pachtzins, Volkszählung, Einwohnerzahl,
certificación = Beglaubigung, Bescheinigung, Nachweis, 
        certificación registral = beglaubigter Grundbuchauszug 
  certificación de escritura pública del registro de la propiedad = ein beglaubigter Grundbuchauszug, einsichtbar/erhältlich  für alle physische sowie juristische Personen! 
    Erst das Wort "certificación" = Beglaubigung, gibt dem Dokument "da fe" , was soviel heißt wie: der Aussteller, also in diesem Falle die Registrierungsämter beglaubigen die Echtheit- und Richtigkeit der Urkunde!!
  
  La certificación de dominio = beglaubigter Eigentumsnachweis
  
    el certificado = Die Beglaubigung, das Testat, Bescheinigung, Nachweis, Attest, Zeugnis, Einschreiben(Post) 
  certificado (certificar ) = beglaubigt, staatlich geprüft, zertifiziert, eingeschrieben , beurkundigt
  certificar = beurkunden, beglaubigen, versichern, bescheinigen, 
  certificar por notario = notariell beurkunden, 
cesionario = der Übernehmer (eines abgetretenden Rechts) der das Recht übernimmt,
cierre = Stilllegung, Sperre, Geschäftsschluss, Abschluß (Vertrag), Verschluß, Schließung, Verriegelung, 
    cierre de vías = Strassensperre, 
citar = zitieren, anführen, erwähnen, vorladen, vereinbaren,
chueta = balearische Juden 
    stammt vom katalanischen Wort
      
  "Xueta" oder auch 
  
  "xueton"
chunga (o) = Witzelei, Späßchen, schlecht, mieß
colindante - angrenzend, anliegend, Grundstücksnachbar, Parzellennachbar
colmena = Bienenkorb, Bienenstock, Bienenhaus,
colono = Pächter, Pachtbauer, Kolonist, Siedler, Ansiedler,
complementaria = ergänzend, 
    complemento = Ergänzung
    complemento de moda = Modezubehör, Accessoires
comprobar = überprüfen, bestätigen, checken,
compromiso = Vergleich, Verbindlichkeit, Verpflichtung, Verlobung,
concerniente = bezüglich, hinsichtlich, betreffend
condueño = Miteigentümer, Mitbesitzer,
consolidado - consolidar = fundiert, gefestigt, ausgebaut, gestärkt,
COMPRAVENTA = An- und Verkauf 
    CONTRATO DE COMPRAVENTA = Kaufvertrag 
    CONTRATO DE COMPRAVENTA DE VIVIENDA = Kaufvertrag für eine Immobilie 
CONTRATO DE COMPRAVENTA DE VEHÍCULO USADO ENTRE PARTICULARES = privater Kaufvertrag für ein Gebrauchtfahrzeug zwischen Privatleuten
contar  = wichtig sein, gelten, zählen, erzählen, äussern, mitteilen, berichten, verkünden, verkündigen
  
COMUNIDAD DE BIENES = Miteigentum, Gütergemeinschaft,
coincidir = übereinstimmen, sich decken, zusammenpassen
colegiación = Mitgliedschaft, Berufsverband
concordancia = Übereinstimmung, gleichflächige Überlagerung (Geologie)
conocido = ausgewiesen, eingesehen, familiär, bekannt, namhaft, berühmt, prominent, anerkannt, prominent, berühmt, bekannt, namhaft,
conocer = fühlen, tasten, betasten, befühlen, kennen, mutmaßen, wissen, merken, erfahren, unterscheiden, einsehen 
    
    Convocatoria = die Ausschreibung, Einberufung
Convenio = Abkommen, Abmachung, Vereinbarung, Verabredung, Übereinkunft
Cónyuges  = Ehegatten 
    contenido = Inhalt, 
constar = feststehen, gewiss sein, ausgeführt werden, schriftlich dokumentiert werden, 
    constar de algo = aus etwas bestehen, ersichtlich sein, 
    acer constar = auf etwas hinweisen 
constancia = Bescheinigung, Urkunde, Ausdauer, Bestätigung, Feststellung,
constituir = errichten, gründen, bilden, einrichten, konstituieren, leisten,
construcción = Bau, Konstruktion, Gebäude, Erbauung, die Errichtung, Bauwesen, Satzbildung, Bauart, Bauwirtschaft,
consensual = zustimmend, übereinstimmend,
consentimiento = Übereinstimmung,Zustimmung, Einwilligung, Erlaubnis, Einigung, Genehmigung, Duldung,
contraseña = Sperrwort, Kennwort, Losungswort, Erkennungswort, Passwort,
contribuyente = Steuerpflichtige,
convencer = überzeugen, überreden, überführen
corredor = Makler, Vertreter, Agent, Flur, Korridor, Gang, Lauf,
corresponder = entfallen auf, entsprechen, erwidern, gebühren, zustehen, zukommen, übereinstimmen
  correspondiente = zugehörig, zuständig, angemessen, entsprechend, übereinstimment
  correspondiente al hecho = den tatsachen entsprechend 
cosecha = Ausbeute, Ertrag, Ernte,
crear = erzeugen, produzieren, herstellen, schaffen, schöpfen, etablieren, errichten, gründen, einrichten, stiften
    
    creer = glauben, meinen, vermeinen, denken, zutrauen, ahnen, vermuten, wähnen, erahnen, mutmaßen, ahnen, vermuten, wähnen, erahnen
    creído = selbstgefällig, arrogant, dünkelhaft, selbstbewusst, selbstsicher
    el criado = Diener, Hausdiener, Dienstbote, Knecht
  cualquiera = X-beliebiger, nächst bester, egal wer
croquis = Skizze, Entwurf, (Lächen-)Plan
El canon  de ocupación = Besetzungstaxe, Pachtzins (in Spanien gebräuchlich für die Abgabe bei Strandgrundstücken, auch für naturgeschützte Gebiete! Wer keinen "canon" bezahlt, kann enteignet werden!!) 
  siehe auch La enfiteusis en España
cuenta = Kerbstock
  cuente  = Beleg, Bon, Gegenschein, Kassenzettel
  cuenta = Konto, Rechnung 
  cuenta en Plica (cuenta Escrow ) = Anderkonto, Treuhandkonto 
  cuenta de ahorro = Sparkonto 
  cuenta corriente = Girokonto, laufendes Konto 
  cuenta fiduciaria = Treuhandkonto 
  
  cumplimiento = Einhaltung, Erfüllung, Vertragserfüllung, Vollstreckung, Vollzug, Pflichterfüllung, Befolgung, Ausführung,  Perfektion , Verbüßung, Befolgung, 
  incumplimiento = Mißachtung, Nichteinhaltung, Nichterfüllung 
  cumplir = einhalten, erfüllen, vollziehen, beachten, vollstrecken, ausführen, 
  
  
  cotejo = Vergleich, Gegenüberstellung 
cotización = Kurs, Schätzung,Notierung, Geldkurs, Beitragszahlung, Valuta
la medida cautelar = die einstweilige Verfügung, Vorsichtsmaßnahme
tener en cuenta = beachten, bewerten, in Betracht ziehen, berücksichtigen, bemerken, 
    
créase = crear = kreieren, gründen erschaffen ,  hervorbringen 
deber  = dazugehören, Pflicht,  müssen, Obliegenheit, sich halten, verdanken,
  debido = aufgrund von, wegen, ordnungsgemäß
  
    decir = sagen, reden, behaupten, mitteilen, sprechen, versichern, äußern, erwähnen 
dedicar = widmen, zueignen, hingeben
deducción = Asbchreibung, Reduzierung, Anrechnung, Abzug
defraudacion = Betrug, Unterschlagung, Schwindel
delimitación = Grenze, Begrezung, Abgrenzung, Umgrenzung,
  demás = übrige, weitere, 
  por lo demás = ansonsten, sonst, übrigens, des Weiteren, 
demandado = Beklagte, begehrt, gefordert, 
demandar= beklagen, verklagen, gerichtlich belangen, fordern, beantragen 
DEMARCACIÓN = Abgrenzung, (Katastral-)Bezirk, Abmarkung, Gerichtsbezirk, 
  el poste de demarcación = 
DENOMINACIÓN = Benennung, Bezeichnung, Name, Stückelung von Wertpapieren, 
    denominar = benennen, bezeichnen,
    denominacion = Benennung, Bezeichnung, Namensgebung 
deontológica  =  Berufsethos
  Codigo deontologico =  Ehrenkodex
DEPOSITO = Pfand, Depot, Lager, Magazin, Lagerhaus, Tank, Ansammlung, Hinterlegung,
depender de = abhängig sein von.., unterstehen ...
departamento = Wohnung, Apartment, Fachbereich, Abteilung , Prüfstelle,
derecho = Anspruch, Anrecht, Forderung, Recht, gerade, rechter, direkt, Gericht, Tarif, Gebühr, Ermächtigung, vollkommen, ehrlich, völlig, aufrichtig, Jura, Jurisprudenz, Rechtswissenschaft,
    desleal = unaufrichtig, illoyal
      desembolsar = verauslagen(vorauszahlen), auslegen 
      descalificación = Aberkennung, Diskreditierung, Disqualifikation, Disqualifizierung, 
desahucio = Zwangsräumung,
desahuciar = aufgeben, kündigen, entmutigen, verzweifeln, für sterbenskrank erklären 
detrás = hinten, dahinter, zurück, hinterher,
El desempeño = Ausübung, Ausführung
desequilibrio
deslinde = Abgenzung, Grundstücksgrenze, Vermarkung, 
  el muro de deslinde = Grundstücksmauer (Konstruktion) 
  deslindar = abgrenzen, eingrenzen, 
después = danach, nachher, später, 
    ¡hasta después! = bis nachher, 
devengo = Gewinn, Zinsgewinn, Wertzuwachs, 
  devengar = einbringen, Zinsen abwerden,
  deterioro = Beschädigung, Verschlechterung, Wertminderung, 
detenida = gründlich, eingehend, reiflich, die Verhaftete, 
      detenidamente = Mit Vorsicht, mit Bedacht
determinar = verursachen, herausfinden, feststellen, bestimmen, ermitteln, nachweisen 
  determinación = Festsetzung (Preis) , Bestimmung, Beschluß, Auswertung, Festlegung, 
deuda = Schuld , Verschuldung 
  
  dictamen = Gutachten, Begutachtung, Urteil, Stellungnahme 
dicho = Spruch, Ausspruch, Diktum, Einfall, Gelöbnis,
digno (a) = würdig,diplomado = Absolvent, Hochschulabsolvent,
dispusiere - disponer  = aufstellen, bestimmen, anweisen, anordnen, befehlen, gebieten, beherrschen, dominieren, ordnen, gliedern, klassifizieren, anordnen
  dispuesto =  angeordnet, geneigt, bereit, gesonnen, willig, gefügig, gefüge
distinto = andersartig, unterschiedlich, verschieden,
documento = Akt, Akte, Ausweis, Ausweispapier, Dokument, Instrument Jura, Schrift, Schriftstück, Urkunde,Nachweis, Aussage, Nennung, Aufklärung, Auslesung
  
documentar = belegen, unterrichten, dokumentieren,
dotal = Aussteuer, Mitgift
dominio = Zuständigkeit, Eigentum, Besitz, das Gut, das Gebiet, die Kontrolle, die Domäne, das Fachgebiet
dueño = Herr( Gebieter), Wirt, Vorgesetze, Inhaber, Eigner, Hausherr,
dudar = zweifeln
  duda = Zweifel, Bedenken 
eclesiástico(a) = geistlich, kirchlich, 
    derecho eclesiástico = Kirchenrecht
    impuesto eclesiástico = Kirchensteuer 
elaboración = Ausarbeitung, Erstellung, Industrie, Herstellung, vErarbeitung, Vervollkommnung, 
  
  elegir= wählen, auswählen, aussuchen 
elche = Abtrünniger, ein Ort in der Provinz Alicante
    extracto = Auszug, Kontoauszug, Extrakt 
  el extracto del registro de la propiedad = Auszug des Grundbucheintrages
  gebräuchlicher jedoch in Spanien für beglaubigten Auszug eines Dokumentes:
  certificado negativo / certificación negativo = beglaubigter Auszug eines Dokumentes 
        
  edificación = Bau, Bebauung,  Erbauung, Das Gebäude, die Errichtung
  el permiso de edificación  = Baugenehmigung
  la licencia de edificación   = Baugenehmigung
  AGENTES DE LA EDIFICACIÓN = Bauaufsicht
embargo = Pfändung, Konfiszierung, Handelssperre,
Empadronamiento = Meldewesen, Anmeldungsregister, Registereintrag, Meldeamt, 
  libros de Empadronamiento = Einwohnerregister, Melderegister, 
emplazamiento = Baugelände, Bauplatz
    emplear = benutzen, gebrauchen, beschäftigen, anwenden, verwerten, anstellen
enajenar = veräußern, weggeben, entfremden, verkaufen 
  enajenación = Veräußerung, Verkauf, 
  prohibición de enajenación = Veräußerungsverbot 
  enajenante = Veräußerer, Verkäufer, 
encarpetar = abheften, ablegen, archivieren
  Enjuiciamiento = der Prozess, Einleitung eines Gerichtsverfahrens, die strafrechtliche Verfolgung
  Enjuiciamiento civil = Zivilprozess 
   Ley de Enjuiciamiento Criminal = Strafprozessordnung 
se encuentra = befindet sich
enseñanza = Ausbildung, Schulbildung , Bidlungswesen, 
  enseñanza secundaria = Hauptschulabschluss, 
  enseñanza primaria = Volksschulabschluss, 
enfiteusis = Erbpacht, Erbbaurecht
equitativa = gerecht, gleichmäßig
escaso = gering, knapp, dürftig, spärlich
Escritura = Urkunde, Dokument, Handschrift, Schreibschrift, Vertragsurkunde
    escriturar = urkundlich beglaubigen, beurkunden 
    
    Escritura pública = notarielle Urkunde/Dokument 
    
    mit dem bezüglichen Fürwort "de" wird die Urkunde näher bezeichnet: 
Escritura pública del registro de la propiedad =  Grundbucheintrag, einsichtbar  für alle physische sowie juristische Personen
  la escritura pública de aceptación de herencia = die öffentliche Urkunde über die Annahme der Erbschaft (Recht)
  Escritura  Publica de compraventa = Kauf / Verkaufsvertrag, einsichtbar  für alle physische sowie juristische Personen
escritura de compraventa = Kauf- / Verkaufsvertrag / Urkunde 
(el) este = Osten 
  (el) oeste = Westen 
ESTUPEFACIENTE = Droge
estipular = vereinbaren, vertraglich festlegen, festsetzen, festlegen, 
    estipulación = Vereinbarung, Abmachung, Klausel, Vertragsbestimmung,
    evacuación = Beseitigung, Räumung, Entleerung, Ablaß, Ausräumung,
    evacuación forzosa = Zwangsräumung 
    evacuación de humos = (Dunst-) Rauchabzug 
    evacuación intestinal  = Stuhlgang,
    evacuación del vientre = Darmentleerung 
evicción = Besitzentziehung ,
Exencion = Erlassung, Befreiung (Steuer)
expirar = erlöschen, verfallen, abgelaufen,
exceptuar = ausnehmen, ausschließen, entbinden, freistellen,
expresar = ausdrücken, erwähnen, sich äußern, artikulieren, präzisieren, 
    expresado = erwähnt, genannt, 
expediente de dominio = Eigentumsnachweis, Eigentumsurkunde (beglaubigt)
  expediente = Unterlagen, Dossier, Rechtssache, Bearbeitung, Gewandtheit, Akte, Arbeitsunterlagen, 
Explotación = Nutzung, Bebauung, abschöpfen (Ertrag), Ausbeute, Förderung, Nutzung
EXPULSIÓN = Ausschluss, Ausweisung, Verstoß
exigir = fordern, einfordern, beanspruchen,
exigencia = Anspruch
exonerar _= befreien, entlasten, absetzen 
    exento = befreit, entlastet, absetzbar 
  
  extrajudicial = außergerichtlich
facultad = Befugnis, Fähigkeit, Begabung, Können, Fakultät
fecha = Frist, Datum, Zeitpunkt, Abschlußdatum, Abschluss (Vertrag)
fehacientes = glaubwürdig, glaubhaft, beweiskräftig
fianza = Bürgschaft, Einzahlung, Kaution, Pfand 
    bajo fianza = gegen Kaution 
        figurar = vorgeben,etwas vortäuschen, 
  desfigurar = verdrehen, verzerren, unkenntlich machen 
  
  finca =  Grundstück (gesetzliche Definition von" finca" siehe  http://es.wikipedia.org/wiki/Finca
  finca rustica = Landgut,  Bauernhof, Grundstück am Land 
finca urbana = Wohnhaus, Grundstück in der Stadt
fincar ( von hincar) = einsetzen / einrammen / einschlagen / aufsetzen / hineintreiben (Grenzmeiler, Grenzmarkierung), ein Grundstück erwerben, sich etablieren, sich ansiedeln,
fijación = Fixierung, Festsetzung,
fijar = festlegen, festsetzen, befestigen, anheften, anbineden, aufkleben,
fiscalía = Staatsanwaltschaft
fecha = Datum, Abschluß (Vertrag) angestrebter Termin, Zeitgrenze, Datierung, Ablaufdatum (pl: -daten), Termin, Frist, Zeitpunkt, Stichtag, Zeitangabe
fechar = datieren, abschließen (Vertrag) 
fehaciente = glaubhaft, glaubwürdig, beweiskräftig, eindeutig 
      fehaciencia  = Glaubwürdigkeit, Beweiskraft, Eindeutigkeit, 
folleto = Beilblatt, Broschüre, Prospekt
fomento = Förderung, Unterstützung, Belebung, Ankurbelung,
foro = Pachtzins, Forum, Gericht, Hintergrund,
dar fe de = beglaubigen, beurkunden, bezeugen,
fraude = Betrug, 
    fraude fiscal = Finanzbetrug, Steuerhinterziehung 
fungible = vertretbar, verzehrbar, verschleißbar, vergänglich, verderblich 
    los bienes fungibles = vertretbare Sachen, verderbliche Güter 
ganadería = Viehzucht, Viehhaltung
    gestión = Schritt, Formalität, Amtsführung, Bearbeitung, Betreibung, Leitung, Führung, Geschäftsführung, das Bemühen 
    gestionar = führen, betreiben leiten, 
girar = Kreisen, sich drehen, überweisen, rotieren, wenden, abbiegen, umlaufen, rollen,
gravámen = Last, Erschwernis, Verteuerung, Belastung, Abschöpfung,
  hacer = machen, tun, zubereiten, erledigen, bestellen, leisten, unternehmen, anfassen, veranlassen, anrichten, zimmern, zurücklegen, schaffen, 
  hallarse = sich befinden, sein, sich fühlen, dasein, sich aufhalten, vorhanden sein, sich begegnen, 
  
  hecho = vollendet, fertiggestellt, erledigt, 
  el hecho = die Tatsache, Faktum, die Handlung, die Tat, strittige Frage,  Fakt, Umstand, Tatbestand, 
herencia = Erbe, 
    hereditario = erb-..., erblich, vererbar, 
    los bienes hereditarios = vererbliche Güter 
hincar = einsetzen / einrammen / einschlagen / aufsetzen / hineintreiben (Grenzmeiler, Grenzmarkierung),
hipotecaria = Pfand- ..., Hypotheken-...; 
    crédito hipotecario = Hypothekarkredit, Hypothekendarlehen, 
    ordenanza hipotecaria = Grundbuchordnung, 
    Ley hipotecaria = Hypothekengesetz, (entspricht in Spanien dem Grundbuchgesetz bzw. Grundbuchanlegungsgesetz von Österreich und enthält Regelungen für notariatspflichtigen Akten) 
hoja = Blatt , Folie, Bogen,
HOMOLOGACIÓN = Betriebserlaubnis, Bestätigung, Anerkennung, amtliche/gerichtliche Genehmigung
hubiese = hätte ( von haber = haben)
HUELGA
I
  Igualdad = Gleichheit, Ebenbürtigkeit, Einheitlichkeit 
  identificador = der die Erkennung/Identifizierung möglich macht
ilícita(o) = unverlaubt, ungültig, ungesetzlich, unzulässig, illegal, unstatthaft, unerlaubt
llevar = mitbringen, wegbringen, bringen, führen(Geschäfte), fort-(heran-)schaffen, tragen, steuern, befördern, anhaben, bringen, kosten, tragen, fortbringen, eliminieren, entfernen, wegbringen, wegschaffen
    llevar algo a cabo = ausführen, durchführen, verwirklichen, umsetzen
impedimento = Behinderung, Verwehrung, barriere,
implementado = implementar = erfüllen, anfüllen, einführen, durchführen, anwenden, implementieren
imprescindible= unverzichtbar, nötig, notwendig, unvermeidlich, unentbehrlich 
    impidir = verhindern, erschweren, unterbinden, behindern
imponer = auferlegen, verhängen(strafe), durchsetzen, zumuten, beeindrucken, imponieren, erheben (Steuern), aufbürden
 imponible = besteuerbar, belastbar, gebührenpflichtig, 
  Base Imponible  «Riqueza Imponible" =  Bemessungsgrundlage für Steuern 
  Impuesto = Steuer
inalienable = unveräußerlich
  incluir = beinhalten, einschließen, einbeziehen, beilegen,
  
incrementar = steigern, vergrößern, erhöhen, ansteigen, aufstocken, anwachsen, erweitern,
El incumplimiento = die Nichterfüllung (vertrag) 
    incumplimiento = Mißachtung, Nichteinhaltung, Nichterfüllung 
incumplimiento = Nichterfüllung, Nichteinhaltung, 
  incumplimiento de contrato = Vertragsbruch, Vertragsverletzung 
indebido - widerrechtlich
Indemnización 
  ingreso = Einkunft, Einnahme, Aufnahme, Eintritt, Einweisung, Staatseinnahmen, 
Inhibicion = Veräußerungsverbot , Hemmung, Unzuständigkeitserklärung,
inquilino = Mieter, Pächter, Insasse, Besetzer
infringir = brechen(Gesetz), zuwiderhandeln, übertreten, verstoßen 
  inscribir = inmatriculieren, einschreiben, eintragen, registrieren, anmelden, intabulieren, verbüchern
  inscribirse para = sich vormerken lassen 
inscribibles = registrierbar, juristisch möglich zu matriculieren (Urkunde, dokumente usw.) 
inscripción = Eintragung,Eintrag, Registrierung, Einschreibung, Schulanfang, Aufnahme, Anmeldung, Inschrift
  
  Inmatriculación = erstmalige Eintragung eines Grundstückes in das Kataster 
inmiscuirse = sich einmischen 
  
  
  
  Indemnización = Entschädigung, Schadenersatz, Abfindung, Regreß, Ersatzleistung, 
  
    inhabilitar = für unfähig erklären, Berufsverbot erteilen (inhabilitado)
  interdicción = Berufsverbot 
  La inhabilitación = Berufsverbot
  inadecuado = unzweckmäßig
  
  la  indubitada = nicht anzweifelhaft, ohne Zweifel 
intimidad = Privatsphäre, Intimität,
inviolabilidad = Unantastbarkeit, Unverletzlichkeit
inmueble = Immobilie 
    dubitativo = zweifelhaft, Zweifel ausdrücken, fragwürdig
    instrumento = Werkzeug, Instrument, Gerät, Hilfsprogramm
  elevar a instrumento público = öffentlich beurkunden
Irrenunciabilidad = (Gegenteil von renunciar ) = Unverzichtbarkeit, nicht abweisbar, nicht verschmähbar - die NIcht-Verschmähbarkeit,
invertir = investieren, anlegen, umkehren, umdrehen,
    jabón = Seife
    jardinear = gärtnern
    jardinera = Gärtner 
jornal = Tageslohn, Stundenlohn ,
juicio = Gutachten, Meinung, Prozess, Gerichtsverfahren, Urteil,
justiprecio = Schätzwert, Schätzpreis, Abschätzung, Bewertung,
    kiosko = Kiosk
    kilim = Teppich
    kilo/gramo = Kilo / gramm
    kilómetro = km
laboral = mobbing, arbeits-.....,
lapso = Zeitraum, Fehler, Ablauf, Weile, Versprecher, Verstoß,
legalización = Beglaubigung, Legalisierung 
    legalización de la firma = Unterschriftsbeglaubigung 
legar = vererben, hinterlassen,
lesionar = schaden, verletzen, verwunden, 
  lesión = der Schaden, die Wunde, die Verletzung (Artikel 671 C.C.PY) 
  letra = Text, Buchstabe, die Type, Drehbuch, Handschrift, Schreibschrift, Filmtext, 
  licitación = Versteigerung
ligereza = Leichtsinn, Leichtfertigkeit
manejo = Verwaltung, Handhabung, Bedienung , Verwaltung, Umgang, Steuerung, Leitung, Machenschaft
manifestación = Offenlegung, Darstellung, Damonstration, Kundgebung 
    manifiesto = Ladeliste Seefahrt, Manifest Seefahrt
    manifiesto = sichtbar, deutlich, klar, offenbar, offensichtlich, erkennbar,
    manifiestamente = offenbar, eindeutig, 
mantenerse = sich halten, sich aufhalten (bleiben), bleiben, sich behaupten, leben (-de - von)
    mantener = halten, erhalten, unterhalten, behalten, aufrechterhalten, behaupten, versorgen, 
marginal = Rand- neben- 
    nota marginal = Randbemerkung, Nebenanmerkung
    productividad marginal = Grenzproduktivität .
    utilidad marginal = Grenznutzen
mediante = mittels, durch mit,
mensura = Messung, Bemessung, 
  mensurar = messen, beurteilen, betrachten 
minuta = Abschrift, Durchschlag (amtl. Schreiben), Noitz, Menü, Konzept, Zweitschrift, Kopie, Honorarabrechnung, Schlußnote, Speisekarte,
mora = Verzug, Maurin, Brombeere, Maulbeere, Verzögerung, 
    mora del acreedor = Gläubigerverzug
    mora en la entrega = Lieferverzug
    
    morar = wohnen
nadie = niemand 
  el nombramiento = die Ernennung 
notificación = Bekanntmachung, Mitteilung, Anzeige, Verlautbarung,
nosotros = wir, uns
 objeto = Absicht, Ding, Zweck, Objekt, 
  por objeto = zum Ziel haben, zum Zweck, 
  
  obtención = die Erlangung, Erzielung, Gewinnung
  obtenible = erreichbar
ocurrir = geschehen, vorkommen, sich ereignen, eintreten,
ocupar = besetzen, bewohnen, bekleiden, beschäftigen, belegen, ausfüllen, einnehmen, ausfüllen,
oeste = Westen
Okupas = Hausbesetzungen
oposición = Widerstand, Einwendung, Einspruch, Opposition
ordenación = (An-)Ordnung, Zusammenstellung, Sortierung,  Amt, Buchhaltung, Ordnung,
    ordenación territorial = Raumordnung 
    ordenación paisajística = Landschaftsplanung, 
    
    ordenanza = Verordnung, Anordnung, Statut, 
      ordenanza de edificación = Baugenehmigung
otorgare = erteilen, gewähren, ausstellen, bewilligen, einräumen, 
        otorgare en  perjuicio de otro = (jur) vorsätzlich jemand schädigen, vorsätzlich jemand einen Schaden zufügen, 
  otorgamiento = Ausstellung, Ausfertigung, Verleihung, Erteilung, Abschluß, Vergabe,
  otorgante = Aussteller 
P
      parientes = Verwandte, Angehörige 
paso = Schritt, Durchgang, Zufahrt, Durchfahrt, Übergang,
el pasto = die Weide, Grünfutter,
  (los) pastos = Weideland, 
  pasto alto = Alm, 
pastoreo = Weiden betreiber, Landwirtschaftsbetreiber auf Weideland
pericial = sachverständig, fachkundig, gutachtlich, 
    dictamen pericial = Expertebericht, Expertise, Sachverständigengutachten
  el informe pericial = Sachverständigen Gutachten, 
  la tasación percial = Schätzung durch einen Sachverständigen 
perjuicio = Schaden, Schädigung, Nachteil, Beeinträchtigung
      perjudican = perjudicar = schädigen, benachteiligen, beeinträchtigen,   nachdenken, grübeln, überlegen, reflektieren, 
      
  pertenecer = gehören, angehören, gebühren, 
  
  perito   = erfahren
  el perito = der Fachmann;  Gutachter
  pericial = fachkundig, gutachtlich
  el dictamen pericial = die Begutachtung
  el informe pericial = Sachverständigen Gutachten 
peritazgo   = peritaje = Gutachten, Expertise 
paso = Schritt, Durchgang, Zufahrt, Durchfahrt, Übergang, 
  la servidumbre de paso = Durchgangsrecht, Zutrittsrecht, 
piso = Stockwerk, Erdgeschoß, Etagenwohnung, Boden, Wohnung
  piso de alquiler = Mietwohnung 
pleito = Rechtssache, Klagesache,
plica = versiegelter Umschlag, Falte, Notenhals 
  cuenta en plica = Treuhandkonto, Anderkonto 
pluviometrico = Regen Niederschlagsmessung,
prescindir = verzichten, wegdenken, von etwas absehen
    prestación = Leistung,  Ausleihe, Leihe, Sachleistung
prevenir  = schützen, beschützen, bewahren, beschirmen, verhüten, vorbeugen, warnen, hindern, abwenden, verhindern, behindern, obstruiren
  prevaricación = 
prensa = Presse, Quetsche
prescripción = Verjährung, Verordnung, Vorschrift,
préstamo = Ausleihe, Darlehen, Kredit,
prestacion = Leistung
presumirá = presumir = kokettieren, sich interessant machen, annehmen, mutmaßen, protzen, prahlen, vermuten,
presunción = Annahme, Ahnung, Behauptung, Hypothese, Eigendünkel, Mutmaßung
  Raten
  
  presunción  subst Vermutung, Ahnung, Vorahnung, Vorherwissen, Annahme (suposición f, fe)
privar = ausrauben, bestehlen, erleichtern, berauben, entziehen, wegnehmen, verbieten,
privado = privat, partikulär
    
    privar = berauben, bestehlen, ausrauben, erleichtern
proveniente = abstammend, herkommend, herrührend,
prostíbulo = Bordell, Puff
proxenetismo = Zuhälterei, Kuppelei
policía = Polizei, Sauberkeit, Reinigung, Gefälligkeit, Gunst,
  siehe auch: 
  http://lema.rae.es/drae/?val=polic%C3%ADa
ponencia = Bericht, Vortrag, Referat, Preisindex
poseedor = Besitzer, Inhaber
posesión = Besitz, Landbesitz, Träger (eines Berufs- Amts- Titels) 
  toma de posesión = Inbesitznahme, Besitzergreifung, 
  ceder la posesión = Besitz übertragen 
  posteriormente = danach, im nachhinein, nachträglich, nachher 
prenda = Pfand, Unterpfand, Faustpfand, Kleidungsstück, Gabe, Eigenschaften,
        procurador = Rechtsgelehrter, Advokat, Jurist, Anwalt, Rechtsbeistand, Rechtsvertreter, Prozessbevollmächtigter, Anwalt für niedere Gerichte (solicitor engl.)
        
          promotor = Bauträger, Trägerschaft, Förderer, antreibend, Bauherr, 
propiedad = Eigentum
proponente = Bewerber, Kaufinteressent,
prospección = Schürfung (Mineralien) , Erkundung, Aufschluss, Erforschung,
prueba =  Anzeige, Beleg, Bescheinigung, Bestätigung
  Beweise, Kleinigkeit, Muster Tech., Probe, Probeexemplar, probieren, prüfen, Prüfung
  Sichtgerät, Test, Versuch, Vorzeigen, Warenprobe
  zeigen, Nachweis, Aussage, Nennung, Aufklärung, Auslesung (certificado, documento, muestra)
  Beweis, Nachweis, Indiz, Beweisgrung, Beweismaterial (certificado, indicio subst)
  
    pruebas f  pl Material
  
  probar = beweisen, aufzeigen, nachweisen, erbringen, kosten, probieren, testen, versuchen, prüfen, checken, kontrollieren, überprüfen, nachprüfen (verificar, comprobar, ensayar, examinar, inspeccionar, preguntar, revisar)
  
    probado = bewährt
público =  öffentlich, amtlich, offiziell, offiziös, offenkundig, deutlich, klar, offenbar, offensichtlich
    público = Publikum
publicidad  = Werbung, Publizität, Öffentlichkeit, Reklame 
  
    el padrón municipal = Einwohnerverzeichnis 
que = als, dann, dass
    que = was, welche
    que = wie
    el que = was
    los que = derartig, so ein
quedar = bleiben, verbleiben, sein, zurückbleiben, übrigbleiben, verharren, abschneiden, absprechen, behalten
raiz = Wurzel , Ursache, Stamm, Liegenschaft , Grundeigentum, Grundbesitz, 
  bienes raíces = Liegenschaften 
  
  radicar = gelegen sein (z.B. eine Liegenschaft)
  radicarse = sich niederlassen 
  onde  radique la finca = wo liegt/befindet sich das Grundstück 
razón = der Grund, Ordnung, Rechenschaft, Verstand, Anlaß, Nachricht, Zweckgrund, Auskunft, Methode, Vernunft, 
      razón social = Handelsfirma, Firmenname 
rectificación = Korrektion, Revision, Berichtigung, Korrektur, Richtigstellung, Reparatur
reconecimento = Anerkenntnis, Anerkennung, Erkennung, Bekenntnis, das Wiedererkennen, die Wiedererkennung 
  recoger = abholen, einsammeln, wegpacken, ernten, auffangen, pflücken,  verengen, sammeln, fassen, auflesen, hinzuziehen
  Recaudación = Steuererhebung
recurso(s) = Mittel, Berufung, Regress, Ressource, Rechtsmittel
rescisión = Aufhebung, Stornierung, Kündigung, Lösung, Ungültigkeitserklärung 
    rescisión del contrato = Vertragsaufhebung, Stornierung des Vertrages 
redactar = abfassen, verfassen, erstellen
se refiere = bezüglich
Referencia = Hinweis, Verweis, Bezug, Bericht,
    La  Referencia Catastral = Referenznummer der Registrierung
régimen = Regelung, Regime,
registro = Verzeichnis, Register, Archiv, Registrierung, Erfassung, Anmeldung, Durchsicht, 
      registro mercantil = Handelsregister
      registro de la Propiedad = Grundbuch, Eigentumsverzeichnis, 
      registro de Bienes Muebles = Registrierung / Verzeichnis von beweglichen Gütern / Vermögen 
regir = gelten, regieren, herrschen, unterliegen, unterstehen, 
    regir se = anwendbar sein, in Geltung sein, Gültigkeit haben, in Kraft sein, 
    rijan - von regir 
reivindicar = zurückfordern, verlangen, zurückerhalten, zurückgewinnen, beanspruchen, 
  reivindicatoria = Rückbeanspruchung, Rückforderung, Rückgewinnung, 
  acción reivindicatoria = Rückgabeklage, Rückforderungsklage 
remate = Ausgang, Ziel, Zuschlag, (Versteigerung), Höchstgebot (Versteigerung), Beendigung, Abschluss, Fertigstellung,
rematador = Versteigerer, Auktionator,
 
  remitir = zusenden, verzeihen, zuschicken
  Remuneración = Bezahlung, Entlohnung, Entgeld, Abgeltung, Vergütung
renuncia = Verzicht, Entsagung
requisitos = Anforderungen, Vorraussetzungen
respecto = Hinsicht, hinsichtlich, Beziehung,
    respecto a = in Hinsicht auf, in Bezug auf, in Betreff auf, 
resoluble = (auf-) lösbar 
       resolución = Bescheid, Entcheidung, Beschluss, Resolution, (Auf)-Lösung, 
    
retracto = Vorkauf, Rückkauf, Wiederverkauf(Recht) 
revocación = Kündigung, Widerruf, Aufhebung, Abberufung,
ría = Meeresbucht, Flussmündung ( ähnlich Lagune), Wassergraben
ribera = Ufer, Stand-Promenade, Badestrand, Strandabschnitt, Küstenstreifen,
rogatoria = Ersuchen-...., notarielles Ansuchen, Rechtshilfeersuchen, 
  rogar = erbitten, anflehen, ansuchen beantragen, 
    rogar (jur.) = 
aufsetzen (notariellen Vertrag , Akt = vom alt italienischen "rogare und rogitare") 
ruinoso = baufällig, verfallen, ruinös,
saneamiento =  Sanierung, Gewährleistung, die Gewähr 
 el canon de saneamiento = Abwassergebühr
sanidad = Gesundheit, Gesundheitswesen, 
    certificado de sanidad = Gesundheitszeugnis (Dokument) 
    ministerio de sanidad = Gesundheitsministerium 
secuestro = Pfändung, Zwangsverwaltung, Beschlagnahme, Entführung,
Sentencia = Urteil, Richterspruch, 
          
  sentimiento = Gefühl, Schmerz, Empfindung, Leid, Bedauern,
señalar = kennzeichnen, einzeichnen, markieren, hindeuten, darauf hinweisen,
sello = Briefmarke, Stempel 
          
  Servidumbre =  Servitut, Knechtschaft, Dienstbarkeit, Fronarbeit, Hörigkeit, 
  servidumbres de edificación = Baubeschränkungen 
  
  sino = sondern, aber, sonst, außer, anders, 
  el sino = Schicksal 
  no sólo sino = sowohl als auch
  
  sigla = Abkürzung, Kürzel, Kurzwort, Sigel, Akronym(griechisch: Spitze, Rand) , Kurzbezeichnung, 
silvestre = wild,
solar = Grundstück, Baugrundstück, Baugelände, Gelände, Sonnen...., 
  
  soler = Pflegen, etwas zu tun pflegen, gewohnt sein, 
  como se suele hacer = wie üblich, 
  como suele decirse = wie man zu sagen pflegt, 
  
  solicitud = Gesuch, Anfrage, Anforderung, schriftliches Gesuch, Bittschrift,
  solicitar = abrufen, einholen, beantragen, ersuchen, verlangen, erbitten, bitten, ansuchen, nachsuchen, betteln
solicitante = Antragsteller, Ansuchende, Beantragende, 
solemnidad = Formvorschrift
someterse = sich unterwerfen, sich beugen, sich etwas unterziehen, sich untertan machen, sich bezwingen, 
  someter = unterwerfen, beugen, unterziehen, untertan machen, bezwingen, 
subasta = Auktion, Versteigerung, Ausschreibung,
subrogar = vertreten, ersetzen, austauschen, 
    Subrogación = Forderungsübergang, Gläubigerübergang, Ersatz, Vertretung 
subsidiación = Unterstützung, Ergänzung 
    subsidiario = unterstützend, ergänzend 
sucesión = Reihe, Rangordnung, Nachfolge, Abfolge, Nachlass, Folge, Schriftenreihe,
sueldo = Lohn, gehalt, Sold
sujetar = verpflichten, binden, unterwerfen, festnageln, beherrschen, festmachen,
    los títulos sujetos a inscripción = eintragungspflichtige Titel / Dokumente , verpflichtend zur Verbücherung 
    
    sujetar - Erklärung auf spanisch: Quelle: http://www.diccionarios.com/detalle.php?palabra=sujetar&dicc_51=on&dicc_51=on&palabra2=&Buscar.x=0&Buscar.y=0
    
    Obligar a alguien o algo a seguir una  conducta o un conjunto de normas determinados: todavía en esta época  se constituye el censo cuando se sujetan algunos bienes inmuebles al  pago de un canon o rédito anual en retribución de un capital que se  recibe en dinero
suponer = annehmen, vorraussetzen, schätzen, glauben, mutmaßen, meinen, bedeuten, etnsprechen, vermuten
superficiario = Erbbauberechtigte, Pächter mit Fruchtgenuß 
jemand der Rechte an der Oberfläche eines Grundstückes hat, wie zb. Abholzung, Agrarwirtschaft etc. und dafür eine jährliche Abgabe leistet
suministrar = liefern, abliefern, besorgen, verabreichen, speisen,
susceptible = empfänglich, aufgeschlossen, empfindsam, emotional, emotionell, affektiv, registrierbar, 
    susceptible de edificación = bebaubar, 
    susceptible de impugnación = anfechtbar, bestreitbar, 
sustituir = ersetzen, austauschen, ablösen, auswechseln, verdrängen,
tangible = greifbar, fassbar, berührbar, materiell, 
  
  La tasadora = die Schätzerin
  Tasacion = Schätzung, Wertbestimmung, Vermögensaufnahme
  Tasadores Inmobilarios = Immobilienwertschätzer
  Tasadores Judiciales = gerichtlicher Wertschätzer
   TASADORES JUDICIALES  INMOBILIARIOS = vom Gericht autorisierte Immobilienwertschätzer 
    Tasa = Taxe, Gebühr, STeuerauflage, Abgabe, 
    tener en cuenta = beachten, bewerten, in Betracht ziehen, berücksichtigen, bemerken, 
    tampoco = auch nicht, weder noch, noch
      tanteo = Prüfung, Kostenvoranschlag, Spielstand,
      derechos de tanteo y retracto = Vorkaufsrecht 
tarjeta = Karte, Visitenkarte, Scheckkarte
tasación = Schätzung, Preisfestlegung, Gebührenerfassung, Wertbestimmung
tenedor = Eigentümer, Inhaber, 
    tenencia = Besitz
el término= Grenzstein, Grenzmeiler, Markstein, Der Bezirk, das Gebiet, 
  el término municipal = Stadtbezirk, Gemeindebezirk,
  el término medio = Mittelweg, auch Mittelweg mathematik
terreno urbanizable = Bauland
el/la testigo = Der/die Zeuge(in)
tesauro = Wortvorrat, Wortschatz
tener por objeto 
  tiene por objeto = bezwecken, zum Ziel haben, 
tomar= nehmen, annehmen, aufnehmen, 
  tomo = (Buch-) Band, Band eines Archives,  Band eines Verzeichnis, Handelseinheit, 
  tomo = Grundbuchregister: 
    Beispiel Tomo: 2.353; Libro: 965; Folio: 91 ;Finca: 70.049; Inscripción: 2ª = 
  = Verzeichnis 2353, Buch 965, Blatt 91, Grundstück(nummer) 70049 
  tomo colmena = Bienestock - Einheit
  
  
trozo = Abschnitt, Stück, Auszug, Scherbe 
transitoriamente/ transitorio = vorübergehend, zeitweilig, provisorisch, kurzzeitig
transacción / pl. transacciónes  = Abwicklung, Transaktion, Vergleich, Geschäft,
    transacción comercial = Handelsgeschäft
    transacción en efectivo = Bargeschäft 
tramitará = wird erledigt, wird abgehandelt
    tramitar = vermitteln, amtlich erledigen, weiterleiten, behandeln, bearbeiten, 
    tramitar = weiterleiten, amtlich erledigen
    traductor jurado = vereidigter Übersetzer 
    la/el intérprete = der Dolmetscher(in)
trazar = Umrisse entwerfen, zeichnen, ziehen(Linie,Kreis) Grundriss entwerfen
ubicación = Lage, Grundriss, Platz, Anwesenheit, 
    Croquis de ubicación = Skizze, Lageplan, 
  
ubicar = auffinden, unterbringen, orten 
unificación = Zusammenlegung (Parzellen), Vereinigung, Ereinheitlichung, Gleichschaltung,
  Usucapion = Ersitzung (ersessenes Recht)
    ( latein:  uso-capere = besitzen/erbeuten mit Nutzung) 
usurpación = widerrechtliche Inbesitznahme, widerrechtliche Machtergreifung 
    usurpación de atribuciones = Amtsanmaßung
usura = Wucher  (Artikel 193 C.P.PY) 
usurero (a)  = Wucherer, Halsabschneider, Kredithai  
utilidad = Nützlichkeit, Nutzen, Vorteil, 
    utilidad pública = gemeinnützig 
Valoración = Schätzung, Wertbestimmung, Abschätzung, Bewertung, Würdigung, Wertermittlung, Analyse, 
        
  velar por que se cumplan las leyes = die Einhaltung der Gesetze überwachen
  velar = wachen, bewachen, überwachen, verschleiern
  vejatorio = demütigend
vecindad = Gemeindebürgerrecht, Nähe, Nachbarschaft, Umgebung
vivienda (n) [f.] (casa) = Wohnung , Bleibe , Wohnhaus, Apartment, Haus
en vigor = rechtskräftig; in Kraft treten, nicht abgelaufen (Pass)
    
    vigente = gültig, geltend (Recht)
    Vigencia = Gültigkeit 
vicio = Fehler, Laster, Unart, Sucht,
virtud = Vermögen, Fähigkeit, Eigenschaft, Tugend, Heilkraft, 
    en virtud de = auf Grund von.., in Folge von..., Kraft auf..., an Hand von...., 
vulnerar = verletzen 
  Vulneración = Verletzung
vulneración contractual = Vertragsverletzung
    
    X
    xenófilo = fremden- ausländerfreundlich
    xenofobia = Fremdenhass - feindlichkeit
    xenófobo = fremden- ausländerfeindlich
xerófilo = trockenheitsliebend
Xueta = chueta = balearische Juden 
      stammt vom katalanischen Wort
        
  "Xueta" oder auch 
  
  "xueton"
Y 
    y = und
    ya = schon, jetzt, gleich, sofort 
zapa = Spaten
    zapar = graben,
    zapateria = Schumacherwerkstatt, Schuhgeschäft
    zapatero = Schuster, Schuhschrank
    zapato = Schuh